Informe Anual 1957-1958
Por: IICA, Turrialba (Costa Rica)
.
Tipo de material:
TextoEditor: Turrialba, Costa Rica Instituto Interamericano de Ciencias Agrícolas (IICA) 1958Descripción: 48 páginas pdf.Tema(s): AGRICULTURA| Tipo de ítem | Ubicación actual | Colección | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Documento impreso
|
Representación Colombia
Rodrigo Peña |
CDRP BB6 S3 No.1406 (Navegar estantería) | 1 | Disponible | |||
Documento digital
|
Sede Central | Colección IICA | CDRP BB6 S3 No.1406 (Navegar estantería) | Disponible | BVE20107792 |
Navegando Representación Colombia Estantes , Ubicación: Estantería Cerrar el navegador de estanterías
| CDRP BB6 S3 No.1403 Feed the future: Global food security research strategy | CDRP BB6 S3 No.1404 Región Andina. | CDRP BB6 S3 No.1405 Capacitación para profesionales y tecnicos en el conocimiento, comprensión, aplicación y certificación de buenas prácticas agrícolas | CDRP BB6 S3 No.1406 Informe Anual 1957-1958 | CDRP BB6 S3 No.1407 Revista U.D.C.A | CDRP BB6 S3 No.1408 Manual práctico para la administración de agronegocios | CDRP BB6 S3 No.1409 Análisis de comportamiento del comercio exterior de Bolívar |
Presento este informe anual a los Estados Americanos, ellos destacaron el papel que corresponde infaliblemente de los programas agrícolas estadounidenses o eventos mentales. Al hacerlo, somos plenamente conscientes de nuestras limitaciones reales, pero nos preocupan profundamente las responsabilidades que nos asignan los pueblos estadounidenses que dicen que el suelo elevado, la conservación de nuestros recursos y la situación general de nuestra población rural.
This annual report is presented to the American States, they highlighted the unerringly corresponding role of American agricultural programs or mental events. In doing so, we are fully aware of our real limitations, but deeply concerned about the responsibilities assigned to us by the American people who say the raised ground, the conservation of our resources, and the general condition of our rural population.
Ce rapport annuel est présenté aux États américains, ils ont mis en évidence le rôle infailliblement correspondant des programmes agricoles américains ou des événements mentaux. Ce faisant, nous sommes pleinement conscients de nos limites réelles, mais profondément préoccupés par les responsabilités qui nous sont assignées par le peuple américain qui dit le terrain surélevé, la conservation de nos ressources, et l'état général de notre population rurale.
Este relatório anual é apresentado aos Estados americanos, eles destacaram o papel infalivelmente correspondente dos programas agrícolas americanos ou eventos mentais. Ao fazê-lo, estamos plenamente conscientes de nossas reais limitações, mas profundamente preocupados com as responsabilidades que nos são atribuídas pelo povo americano, que diz respeito ao terreno elevado, à conservação de nossos recursos e à condição geral de nossa população rural.


Documento impreso
Documento digital
No hay comentarios para este ejemplar.