Informe Anual 1957-1958
Por: IICA, Turrialba (Costa Rica)
.
Tipo de material:
TextoEditor: Turrialba, Costa Rica Instituto Interamericano de Ciencias Agrícolas (IICA) 1958Descripción: 48 páginas pdf.Tema(s): AGRICULTURA| Tipo de ítem | Ubicación actual | Colección | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Documento impreso
|
Representación Colombia
Rodrigo Peña |
CDRP BB6 S3 No.1406 (Navegar estantería) | 1 | Disponible | |||
Documento digital
|
Sede Central | Colección IICA | CDRP BB6 S3 No.1406 (Navegar estantería) | Disponible | BVE20107792 |
Navegando Sede Central Estantes , Código de colección: Colección IICA Cerrar el navegador de estanterías
| CDRP BB6 S2 No.1355 Reforma Agraria, Colonización y Formas Asociativas en Bolivia | CDRP BB6 S2 No.1359 Memoria VII Reunion Interamericana de Ejecutivos de Reforma Agraria | CDRP BB6 S2 No.1374 Seminario Nacional sobre Criterios para Programas de Colonización | CDRP BB6 S3 No.1406 Informe Anual 1957-1958 | CONF. INCA 2.487 1987 Lineamientos Operativos del Fondo Especial de Desarrollo Agrícola "Simón Bolivar" | CORECA-0103 Modernización agrícola y vínculos intersectoriales en el desarrollo | CORECA-0143 Marco global para la actuación del CORECA |
Presento este informe anual a los Estados Americanos, ellos destacaron el papel que corresponde infaliblemente de los programas agrícolas estadounidenses o eventos mentales. Al hacerlo, somos plenamente conscientes de nuestras limitaciones reales, pero nos preocupan profundamente las responsabilidades que nos asignan los pueblos estadounidenses que dicen que el suelo elevado, la conservación de nuestros recursos y la situación general de nuestra población rural.
This annual report is presented to the American States, they highlighted the unerringly corresponding role of American agricultural programs or mental events. In doing so, we are fully aware of our real limitations, but deeply concerned about the responsibilities assigned to us by the American people who say the raised ground, the conservation of our resources, and the general condition of our rural population.
Ce rapport annuel est présenté aux États américains, ils ont mis en évidence le rôle infailliblement correspondant des programmes agricoles américains ou des événements mentaux. Ce faisant, nous sommes pleinement conscients de nos limites réelles, mais profondément préoccupés par les responsabilités qui nous sont assignées par le peuple américain qui dit le terrain surélevé, la conservation de nos ressources, et l'état général de notre population rurale.
Este relatório anual é apresentado aos Estados americanos, eles destacaram o papel infalivelmente correspondente dos programas agrícolas americanos ou eventos mentais. Ao fazê-lo, estamos plenamente conscientes de nossas reais limitações, mas profundamente preocupados com as responsabilidades que nos são atribuídas pelo povo americano, que diz respeito ao terreno elevado, à conservação de nossos recursos e à condição geral de nossa população rural.


Documento impreso
Documento digital
No hay comentarios para este ejemplar.