Glosario estructurado de términos sobre pasturas y producción animal: español-portugués
Por: Berreta, E.J
| Nascimento Jr., D. do
| Puignau, J.P
| IICA, Montevideo (Uruguay). Programa Cooperativo para el Desarrollo Tecnológico Agropecuario del Cono Sur - PROCISUR
.
Tipo de material:
TextoSeries Diálogo - Programa Cooperativo de Investigación Agrícola del Cono Sur (IICA) no. 32. Editor: Montevideo (Uruguay) 1991Descripción: 126 p.Tema(s): GLOSARIOS| Tipo de ítem | Ubicación actual | Colección | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Documento impreso
|
Representación Colombia
Rodrigo Peña |
CDRP BB2 S1 No.272 (Navegar estantería) | 1 | Disponible | CDRP16129954 | ||
Documento digital
|
Sede Central | Colección IICA | PROCISUR-IICA DIALOGO 32 (Navegar estantería) | Disponible | BVE20057958 | ||
Documento impreso
|
Sede Central | Colección general | PROCISUR-IICA DIALOGO 32 (Navegar estantería) | Disponible | BVE15108006008 |
Navegando Sede Central Estantes , Código de colección: Colección IICA Cerrar el navegador de estanterías
| PROCISUR-IICA DIALOGO 26 Dinámica de poblaciones, control de malezas en soja | PROCISUR-IICA Diálogo 27 Transferencia de tecnología agropecuaria: enfoques de hoy y perspectivas para el futuro | PROCISUR-IICA DIALOGO 28 Introducción, conservación y evaluación de germoplasma forrajero en el Cono Sur | PROCISUR-IICA DIALOGO 32 Glosario estructurado de términos sobre pasturas y producción animal: español-portugués | PROCISUR-IICA DIALOGO 33 Mejoramiento de arroz | PROCISUR-IICA DIALOGO 36 Reunión sobre conservación y mejoramiento del ganado bovino | PROCISUR-IICA DIALOGO 37 Segunda reunión de especialistas en avena, cebada y triticale de los países del Cono Sur |
Se señala que el contenido de este diálogo es distinto a los publicados anteriormente. Se busca definir términos técnicos de uso corriente en Brasil y Uruguay vinculados a las Pasturas Naturales y Producción Animal. Además de la definición en portugués y español, se ofrece la versión de los términos en inglés y francés. Agrega que este glosario ha sido preparado de acuerdo a la estructura del Tesauro Multilingüe de Terminología Agrícola (AGROVOC) de FAO y CEC: con la intención de facilitar su uso, presentándolo de acuerdo a un vocabulario mundialmente utilizado, desarrollar terminología local contemplada in extenso, hasta el momento, en AGROVOC, y ofrecerlo a los usuarios como un producto documental normalizado, compatible y complementario de los vocabularios ya existentes. El glosario se presenta en un volumen que consta de dos partes: términos en español ordenados alfabéticamente por descriptores y no descriptores en portugués y remite al usuario al número de página. (MIBA)


Documento impreso
Documento digital
No hay comentarios para este ejemplar.